Користувацький вхід

Мова поезій Любові Забашти

Зареєструйтесь,
щоб мати можливість переглядати всі сторінки та файли,
публікувати власні матеріали, отримувати сертифікати.



Мова поезій Любові Забашти
Полісемантичність людської мови дає можливість творити тропи, які забезпечують образність,посилюють емоційність, виразність , яскравість. До основних тропів належить порівняння, яке займає значне місце у мовотворенні поетеси . Автор часто використовує порівняльні звороти у складі речень : «А вітер січе,а дощ – мов з відра-не вгаває»(9);
Порівняльні звороти Любов Забашта приєднує за допомогою підрядних сполучників мов, немов, як, неначе, ніби. Наведені порівняння виступають у своєму традиційному значенні – називають динамічну ознаку, пов’язану з предикатом. Таку ж граматичну структуру мають і порівняльні звороти, в яких уточнюються атрибутивна ознака в семантичному комплексі присудка,а завдяки цьому посилюється, увиразнюється емоційна напруга: «То нехай ця любов буде , як море,глибока»(27);
Особливо виразно виявляється подвійна залежність порівняльного звороту від означуваного іменника та дієслова у сполученні його з прикладкою, що є також досить активною конструкцією у поетеси: « А віти ,наче руки підійма»(125); «Очі- як дві зірниці»(11); «Я мов молитву, кожен вірш вивчала»(41); «І подих твій ,неначе м’ята-рута»(45); «Твоїх віршів слова я збираю ,немов самоцвіти»(45); «Кожне слово ,як хміль»(45); «Пролетіли роки ,наче коні»(78); « Нехай в оксамиті ті перли ,як сльози, горять»(46); «Як птах крилатий , священна муза зве тебе писати»(56); «Мов кристали, ростив почуття неповторні»(51); «По ній я йду ,мов королівна»(54). З наведених прикладів видно, що конструкцію порівняльного звороту можна легко переробити у прикладкову: віти-руки,очі-зірниці,вірш-молитва, подих-мята-рута,слова-самоцвіти,слово-хміль, роки-коні,перли-сльози, муза-птах, почуття –кристали, я-королівна,Використання саме таких структур , що вирізняються гнучкістю естетичністю форми ,властиве художній натурі письменниці. Дуже проширена і інша граматична структура порівнянь – предикативні структури. Серед них зустрічаються повні і неповні речення, що приєднуються до головного семантичними сполучниками мов,немов,ніби,як : «Я чекаю тебе,як чекають свого порятунку»(10); « Я чекала тебе сто літ , як месію чекають народи»(52); «Ти пройшов крізь розлуки мур ,так, як сонце в темницю приходить»(52); « Потім сльози течуть по щоці, наче марно прожиті літа»(8 вибране); « Стоїть вродлива Мавка чорнобрива ,немов прийшла шукать в людей судьби»(60); « Ти так належав лиш мені ,як може клен належать саду»(96); «Вони вмирають не боляче, як світло вмира у вікні»(104); «І біль мій іній теж припорошив , немов бальзам упав на свіжі рани»(113); «Ти так любив їх ,все кохався в жовтогарячім буйнім квіті , мов із життям своїм прощався в тім незабутнім , гожім літі»(127); «Все вітри і дощі ,ніби плаче земля за тобою»(136). Як бачимо, повні порівняльні речення служать для розкриття змісту головного речення. Використовуючи таку структуру , Любов Забашта посилює змістову і стилістичну ємкість тексту, при цьому художні образи сонця, клена, світла і самого автора стають гранично зримими.
Вводяться також і неповні порівняльні речення , щоб окреслити композиційно стрункі, чіткі і разом з тим насичені сполуки з епічною просторовістюі глибиною змісту: «Десь над тобою в Керчі обеліск уперся в небо ,ніби штик солдата»(22); «Його, мов квіт Вкраїни, пропололи і вирвали із поетичних лав»(197); «А ти ,мов на руїни Трої ,на Україну поглядав»(216); «Та ж найгіркіші болі відійшли ,як моря плач ,коли скінчились бурі»(218);
Типовими для стилю письменниці є структури у формі орудного відмінка , або словотвірною метафорою. За семантикою вислови заслонить серцем, зігне печаллю, сіє сталлю, каменем паде, суворістю запік, жайворонком дзвенів, озвуться піснями, не озвешся обидою, протопчемо мережкою, кров’ю отоваритьс- це метафори, бо порівняння приховані ,а за функцією- художні означення до дії.
Любов Забашта у вірші «Заповіт собі» писала: «Дивись на читача, як на вершину, / Якої ти ще мусиш досягти. / Спиняй стихію думки і шукай / Слова, як зерна, гідні для посіву» [17, 62]. Л. Забашта закликала не обдурювати читача, бо від народу, мовляв, правди не приховаєш:

Не обдури ти читача, не обдури,
Він простить раз тобі, і два, і навіть три,
А на четвертий запита:
– А де ж талант? –
І розбере, де геній, де ж – комедіант.

Не обдури ти читача. Ти мусиш знать,
Що помиляється один і навіть – п'ять,
Та не помилиться народ, співай хоч як,
Неповну правду кине він, немов будяк.

Хай сотні критиків тобі кричать «ура»
І видавництва твори рвуть ще з-під пера,
Та ти не вір тому – народ суддя усім,
Йому ти віддано служи пером своїм. [17, 62].

Автор: 

Гапон Юлія Володимирівна,вчитель української мови та літератури,світової літератури,Валківська загальноосвітня школа I-III ступенів Прилуцького району Чернігівської області

Голосування

Які матеріали Ви шукаєте?:

Останні коментарі